Técnico

La traducción técnica requiere traductores altamente cualificados, con formación técnica específica del tema y un dominio perfecto de la terminología técnica y las convenciones de escritura.

Con nuestro equipo de traductores y revisores profesionales y especializados, combinados con la más avanzada tecnología CAT (traducción asistida por ordenador) y nuestros múltiples controles de calidad, nos aseguramos de que todos los documentos sean consistentes y precisos.


 
 

Áreas de especialización

Ofrecemos servicios de traducción en una gran cantidad de áreas técnicas y científicas.

En la barra lateral derecha, encontrará una lista de las áreas especializadas técnicas y científicas más solicitadas.

Top


 

Glosarios

La adopción de la terminología técnica correcta es quizás el paso más importante en todo el proceso de traducción de documentos.

Mercury garantiza que este paso siempre se realize correctamente mediante el desarrollo de glosarios electrónicos personalizados que utilizan y memorizan su terminología técnica.

Esto significa que tendrá su propio archivo completo y personalizado, constantemente refinado y actualizado con cada nuevo término encontrado automáticamente agregado.

Top


 

Traducción asistida por ordenador (CAT)

Los sistemas de traducción asistida por ordenador utilizan una tecnología conocida: la base de datos.

Aprovechando las potentes funciones de las bases de datos, es posible guardar todo un corpus de contenido multilingüe dentro del sistema.

Cuando se traduce un nuevo texto, el sistema compara el texto con su archivo personal, que contiene todo el trabajo realizado previamente. Usando esta tecnología, es posible recuperar en tiempo real cualquier frase u oración que haya sido traducida en el pasado y reutilizarla correcta y consistentemente.

El resultado es una traducción que se mantiene profesional a lo largo del tiempo, ya que el sistema garantiza:

  • estandarización de estilo y terminología
  • no es necesario traducir la misma oración dos veces, y posiblemente de dos maneras diferentes
  • una mejora general en la consistencia lingüística de la traducción

Top


 

Maquetación electrónica multilingüe (DTP)

Cuando se trata de publicaciones multilingües, es muy importante poner sus documentos en las manos adecuadas.

Surgen varios problemas cuando se trata de elaborar documentos multilingües. Uno de los problemas más comunes es ajustar la longitud del texto que puede diferir de un idioma a otro.

Normalmente, el alemán y el ruso pueden tener palabras muy largas o idiomas bidireccionales, mientras que los idiomas del Medio Oriente pueden cambiar el orden del diseño, ya que se escriben de derecha a izquierda.

Los expertos en maquetación electrónica de Mercury saben cómo acomodar estas diferencias y así proporcionar un documento listo para publicar.

Formatos de autoría / publicación proporcionados

Oficina

  • Microsoft Office Suite

Maquetación

  • Adobe InDesign
  • Adobe FrameMaker

Web

  • HTML
  • CSS
  • XML

Gráfico

  • Adobe Photoshop
 

Top


 

Lo que ofrecemos

  • 21 años de experiencia traduciendo documentos técnicos complejos
  • Los mejores traductores y revisores de la industria de la traducción
  • Plan tarifario Standard Plus (incluye 2 niveles de control de calidad)
  • Sistemas de memoria de traducción para mejorar la coherencia
  • Idiomas europeos, de Medio Oriente y asiáticos
  • Tiempos de respuesta rápidos para cumplir con sus plazos
  • Capacidad diaria optimizada para grandes proyectos multilingües con plazos urgentes
 

¿Desea mayores informaciones?

¡Si tiene alguna pregunta, estaremos encantados de responderle!
 
Contáctenos

 
 

¿Necesita un presupuesto?

Empieze un nuevo proyecto colaborando con nosotros solicitándonossolicitándonos un presupuesto hoy mismo.
 
Solicítelo

 

Top