Tecnico

La traduzione tecnica richiede l’impiego di traduttori altamente qualificati, con una preparazione tecnica specifica sull’argomento e una padronanza assoluta della terminologia tecnica e delle convenzioni di scrittura dei singoli settori.

Grazie al nostro team di traduttori professionisti e revisori specializzati, insieme alle più avanzate e moderne tecnologie CAT (traduzione assistita da computer) e ai nostri multipli controlli qualità, possiamo garantire che ogni singolo documento tradotto sia preciso, fedele e coerente.

Settori d’attività

Siamo in grado di fornire servizi di traduzione in un vasto numero di settori tecnici e scientifici. Sulla barra laterale a destra troverete un elenco dei settori tecnici e scientifici più richiesti.

Per i settori scientifici vi invitiamo a visitare la pagina dedicata di questo sito.

Top


 

Glossari

L’adozione di una esatta terminologia tecnica, rappresenta forse la fase più importante di tutto il processo di traduzione di un documento.

Mercury ha brillantemente risolto il problema alla radice, con lo sviluppo di specifici glossari elettronici personalizzati che utilizzano e memorizzano il linguaggio tecnico del cliente.

Ogni cliente dispone così di un intero archivio personalizzato, costantemente monitorato ed affinato con l’inserimento automatico di ogni nuovo termine riscontrato nei documenti ricevuti.

Top


 

Traduzione assistita da computer

I sistemi di traduzione assistita sfruttano una tecnologia ormai collaudata: i database.

Grazie alle potenti funzionalità dei database è possibile salvare tutti i contenuti multilingue all’interno del sistema.

In fase di traduzione di un nuovo testo, si confronta il testo da tradurre con l’archivio personale del cliente, che contiene tutta la cronologia dei lavori eseguiti ed in particolare tutta la terminologia tecnica e più frequentemente usata dall’azienda interessata.

Con questa tecnica è possibile recuperare in tempo reale qualsiasi frase, o parte già tradotta in precedenza per utilizzarla nel modo più corretto e coerente.

Il risultato è una traduzione che si mantiene professionale nel tempo perché offre:

  • una insuperabile omogeneità nello stile e nell’uso dei vocaboli;
  • la certezza di evitare che una frase venga tradotta due volte e magari in due modi diversi;
  • un generale miglioramento della coerenza linguistica della traduzione

Top


 

Impaginazione elettronica multilingue (DTP)

Quando si parla di impaginazione multilingue, è molto importante affidare i vostri documenti alle mani giuste.

La gestione di documenti multilingue presenta varie problematiche. Uno dei problemi più comuni è adattare la lunghezza del testo, che può differire da una lingua all’altra.

Di norma, il tedesco e il russo presentano parole molto lunghe, mentre le lingue bidirezionali, come le lingue mediorientali, possono cambiare l’ordine di scrittura da destra a sinistra.

Gli esperti Mercury di DTP sanno come gestire e adattare queste differenze e sono in grado di fornirvi un documento pronto per la pubblicazione.

Formati strumenti d’impaginazione supportati

Office

  • Microsoft Office Suite

Impaginazione

  • Adobe InDesign
  • Adobe FrameMaker

Web

  • HTML
  • CSS
  • XML

Grafica

  • Adobe Photoshop

 

Top


 

COSA OFFRIAMO

  • 21 anni di esperienza nella traduzione di documenti tecnici complessi
  • I migliori traduttori e revisori nel settore
  • Piano tariffario Standard plus (include 2 livelli di controlli qualità per garantire accuratezza)
  • Memorie di traduzione per migliorare la coerenza linguistica
  • Lingue europee, medio-orientali ed asiatiche
  • Tempi di produzione rapidi per soddisfare le vostre scadenze
  • Ottimizzazione capacità produzione giornaliera per grandi progetti con tempi ristretti
 

Desiderate maggiori informazioni?

Se avete ulteriori domande, non esitate a contattarci!
 
Contattateci

 
 

Avete bisogno di un preventivo?

Per il vostro prossimo progetto affidatevi a noi, richiedendoci un preventivo oggi stesso.
 
Richiedere un preventivo

 

Top